來(lái)源:新民晚報(bào)
標(biāo)題:英語(yǔ)表達(dá)添底氣 “口袋書(shū)”裝備志愿者
記者:錢(qián)瀅瓅
揣上“口袋書(shū)”,英語(yǔ)表達(dá)添底氣。從昨天起,上海師范大學(xué)8000名世博志愿者的口袋里,裝上了一本新編制的《常用公示語(yǔ)漢譯英》。
《常用公示語(yǔ)漢譯英》的作者是上師大金融學(xué)院教授英語(yǔ)的外籍專(zhuān)家徐棟良老師。徐老師介紹,以往每次出去開(kāi)會(huì),他總能看到不少不規(guī)范的英語(yǔ)用語(yǔ),一些涉外的酒店也不例外,因此,他做了個(gè)有心人,將這些用語(yǔ)收集起來(lái)?!笆啦?huì)上,志愿者們可不能有差錯(cuò)?!毙炖蠋熍e了一個(gè)例子,比如“您先請(qǐng)”,有的大學(xué)生開(kāi)口仍然是中國(guó)式英語(yǔ)“Yougofirst”,規(guī)范的說(shuō)法是“Afteryou”。
作為世博會(huì)志愿者的專(zhuān)題學(xué)習(xí)材料,學(xué)校借助這本“口袋書(shū)”,幫助志愿者正確掌握公示用語(yǔ)英語(yǔ)的準(zhǔn)確表達(dá)。
標(biāo)題:英語(yǔ)表達(dá)添底氣 “口袋書(shū)”裝備志愿者
記者:錢(qián)瀅瓅
揣上“口袋書(shū)”,英語(yǔ)表達(dá)添底氣。從昨天起,上海師范大學(xué)8000名世博志愿者的口袋里,裝上了一本新編制的《常用公示語(yǔ)漢譯英》。
《常用公示語(yǔ)漢譯英》的作者是上師大金融學(xué)院教授英語(yǔ)的外籍專(zhuān)家徐棟良老師。徐老師介紹,以往每次出去開(kāi)會(huì),他總能看到不少不規(guī)范的英語(yǔ)用語(yǔ),一些涉外的酒店也不例外,因此,他做了個(gè)有心人,將這些用語(yǔ)收集起來(lái)?!笆啦?huì)上,志愿者們可不能有差錯(cuò)?!毙炖蠋熍e了一個(gè)例子,比如“您先請(qǐng)”,有的大學(xué)生開(kāi)口仍然是中國(guó)式英語(yǔ)“Yougofirst”,規(guī)范的說(shuō)法是“Afteryou”。
作為世博會(huì)志愿者的專(zhuān)題學(xué)習(xí)材料,學(xué)校借助這本“口袋書(shū)”,幫助志愿者正確掌握公示用語(yǔ)英語(yǔ)的準(zhǔn)確表達(dá)。
熱點(diǎn)新聞



