五湖四海娱乐城-大发888娱乐城真假-赌场机

光明日?qǐng)?bào):專(zhuān)家學(xué)者對(duì)談全球南方文學(xué)翻譯理論構(gòu)建

發(fā)布者:新聞中心發(fā)布時(shí)間:2025-12-24瀏覽次數(shù):10

來(lái)源:光明日?qǐng)?bào) 2025年12月24日

標(biāo)題:專(zhuān)家學(xué)者對(duì)談全球南方文學(xué)翻譯理論構(gòu)建

記者:顏維琦


12月21日,由上海師范大學(xué)外國(guó)文學(xué)研究中心主辦的“全球南方文學(xué)翻譯理論構(gòu)建——中國(guó)自主知識(shí)體系名家對(duì)談”在上海師范大學(xué)徐匯校區(qū)舉辦。與會(huì)專(zhuān)家學(xué)者圍繞全球南方文學(xué)翻譯理論的交流互鑒、話(huà)語(yǔ)創(chuàng)新與自主知識(shí)體系建構(gòu)等議題展開(kāi)對(duì)談。

全球南方文學(xué)本應(yīng)屬于世界文學(xué)多樣性的重要載體,但其翻譯實(shí)踐長(zhǎng)期受制于西方中心主義的話(huà)語(yǔ)框架與譯介范式,陷入了“輾轉(zhuǎn)體認(rèn)”的困境之中。浙江大學(xué)教授屈文生從自身對(duì)翻譯史的研究出發(fā),指出當(dāng)前翻譯史研究的主體性和創(chuàng)新性不足,尚未完全擺脫西方中心主義的話(huà)語(yǔ)框架,缺乏兼具宏觀(guān)歷史視野與深入微觀(guān)個(gè)案的學(xué)術(shù)實(shí)踐。上海交通大學(xué)教授朱一凡回應(yīng)道,作為全球南方的重要成員,中國(guó)應(yīng)當(dāng)深入思考如何與世界進(jìn)行有效溝通,如何使全球南方中處于弱勢(shì)的文化被看見(jiàn)、被理解。

上海師范大學(xué)外國(guó)文學(xué)研究中心主任、比較文學(xué)與世界文學(xué)國(guó)家重點(diǎn)學(xué)科負(fù)責(zé)人朱振武根據(jù)長(zhǎng)期的翻譯實(shí)踐與學(xué)術(shù)研究,系統(tǒng)提出了“歸異平衡”理論,主張?jiān)谧鹬卦凑Z(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)文化的基礎(chǔ)上尋求歸化(本土化)與異化(陌生化)之間的“黃金分割點(diǎn)”。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授耿強(qiáng)表示,“歸異平衡”理論是從更高的思想文化層面思考中譯外的過(guò)程中“自我”與“他者”的關(guān)系,展現(xiàn)了實(shí)踐與理論互動(dòng)的創(chuàng)新、概念的創(chuàng)新和話(huà)語(yǔ)生產(chǎn)的創(chuàng)新,符合國(guó)家在翻譯文學(xué)文化方面的戰(zhàn)略方向。

中國(guó)外文局編審、《中國(guó)翻譯》主編楊平指出,無(wú)論從文明互鑒、文學(xué)研究還是文化外譯的角度出發(fā),自主知識(shí)體系的建構(gòu)都不應(yīng)排斥“他者”,而必須堅(jiān)持雙向互鑒,而非單向輸出。復(fù)旦大學(xué)教授陶友蘭回應(yīng)指出,全球南方翻譯體系的重構(gòu)需要以文化主體性為根基,重構(gòu)翻譯的價(jià)值坐標(biāo),將南方文學(xué)的在地性經(jīng)驗(yàn)轉(zhuǎn)化為具有普遍闡釋力的翻譯成果。

本次會(huì)議匯集了文學(xué)、文化與翻譯等各界學(xué)者代表,指明了全球南方文學(xué)翻譯理論的建構(gòu)方向:在全球南方文學(xué)交流的語(yǔ)境下,翻譯實(shí)踐更要盡量追求雙語(yǔ)文學(xué)間的多重相似性,更應(yīng)該在歸化和異化間尋得有機(jī)平衡,既規(guī)避過(guò)度過(guò)分的異化和歸化,也摒棄任何層面的仰視和歧視,從而以自覺(jué)、自信、自為的態(tài)度,建構(gòu)平等、平和、平衡的翻譯和文學(xué)話(huà)語(yǔ),實(shí)現(xiàn)真正的文明互鑒和文化共同體。


鏈接地址:https://app.gmdaily.cn/as/opened/n/72e6585c6a8c443e99a8ae9c45db2f4c

熱點(diǎn)新聞
最新要聞